爱不是用眼睛看而是用心去感受翻译成英语

Title:Love not seen but felt: A Translation for “Love is not seen but felt”

In the world we live in, we often think of love as something that can be seen and measured through the eyes. However, a translation of the Chinese phrase “Love is not seen but felt” suggests that true love is not something that can be described or measured, but rather something that is felt by the heart.

This phrase is often used to describe the kind of love that is beyond the boundaries of race, gender, or any other physical or mental characteristic. It is love that is felt by the heart, not through the eyes.

While we may be able to see and understand love through the eyes of others, it is often not the case that we can fully experience it ourselves. Our eyes are often closed when we are with someone we love, and our heart is with them too.

This is why it is important to approach love with an open heart and a willingness to feel it. When we do, we will discover that love is not something that can be measured or controlled, but rather something that is spontaneous and natural.

In the end, the translation of “Love is not seen but felt” is a reminder that true love is not something that can be measured or calculated, but rather something that is felt by the heart and experienced by all. It is a love that is beyond any physical or mental boundaries, and it is the kind of love that we should all strive to find and experience.

Categories:

Tags: